投稿

ラベル(#韓国語と英語)が付いた投稿を表示しています

#「韓国語で好きな単語」いろはdeおしゃべり

イメージ
字幕なしで韓流ドラマが見たくて、韓国語を習っている。 そして、「言葉は文化」と言われているから、韓国語を習うことによって、より韓国を知りたいという想いもあって。 韓国語は「表音文字」だから、象形文字の日本語の漢字と違い、ハングルの文字自体に意味をもたない。 ハングルの文字自体が発音記号なんだよね。 だからか、同音異義語が多い、多い。 日本語で言ったら、「橋」と「箸」とか、「柿」と「牡蠣」と「夏季」と「下記」のような同音異義語がほんとうに多いの。 韓国語で好きな言葉や単語はたくさんある。 同音異義語だからこそ、好きという韓単語がある。 その1つ、 일 意味は、(数字の) 1 ・日・仕事など。 勝手な解釈だけど、「1日を生きるということが1番の仕事だ!」と、表現している文字の気がして好きなんだ。 ほかに好きな韓国語は、同音異義語ではないけれど、「いただきます」という韓国語のフレーズも好き。 잘 먹겠습니다 直訳すると、「よく食べます」、「よく食べるつもりです」だから、たくさん食べます。 食べることへの意気込みが感じられて、そのままじゃん!と、ツッコミたくなるけれど、好き (笑)。 ほかに好きな韓国語は、 子ども →  아이  。 発音は「アイ」。 だから、「子ども = 愛」、子どもは愛という存在そのものなんだということを表している言葉みたいで好きなんだ。 うん?!、「子ども = 愛」、まっ、子どもがときどき悪魔に見える時もあるけれど、おもしろい生き物ではあるね (笑)。 ~ ▲ 過去ブログ ▼ ~ #「子どもって、おもしろい生き物 」前編 発音の違いが聞き取れなくて、好きになった韓単語もある。 「 ㅁ  (ミウム)」と「 ㅇ  (イウン)」のパッチムの発音の差が聞き取れなくて、、、 人 →  사 람 愛 →  사 랑 聞き取りで聞き取れなくて、同音異義語だと思ったの。 だから、韓国語を習い始めたころに、誤った解釈なのに感動したんだ、 「人 = 愛」 人は愛という存在そのものなんだということを表している言葉なんだと。 ルビでカタカナ表記をされている場合、 人 →  사 람   → サラム 愛 →  사 랑   → サラン と、カタカナ表記がされていることが多いんだけど、わたしには「サラン」とどっちも聞こえることが多いんだよね、いまだに。 英語の「L」と「R」の発音の違いみ

#「語学の発音をネイティブ並みにしたければ?!」いろはdeおしゃべり

イメージ
 いま、韓国語と英語のオンラインを、月に25分を2回ずつ続けている。 わたしの日常生活に、韓国語と英語に触れる機会がほぼないからね。 オンラインレッスンを継続しているだけで、単語を覚える努力とか、ほかに特別な努力はしていないけれど、使わないと忘れるいっぽうだから、オンラインレッスンだけは月2回だけだけど続けている。 韓国語教室に通おうと思った時に、英語の失敗を繰り返さないと思い、「1から100」「100から1」の数字を、ネイティブ並みに発音ができるようになってから、習いに行くことにしたの。 英語の失敗を繰り返さないようにしようと思って。 発音がちゃんと聞き取れていないから発音ができない、発音ができないから聞き取れないという面があると思ったから。 英語のように発音に変なクセが付く前に、韓国語のネイティブ並みの発音を身に着けようと思って、3カ月間、15分だけ、CDを聞きながら数字のシャドーイングをしたの。 「発音マスター!読めて書けるハングル」  で、毎日、3カ月、韓国語の漢数字と固有数字を15分ずつ、CDを聞きながらシャドーイングをしたんだ。 これが効果があったのか、韓国語のレベルは相変わらず初級と中級の間でもがいてるレベルだけど、発音だけはほとんど直されることはない。 交流会で話した韓国人の方たちにも、「発音がキレイ」と、韓国語教室へ通い始めたころに言われたんだ !(^^)! だから、語学を習いに行く前に、 まずは、「1から100」「100から1」をネイティブ並みに発音ができるようにする! そして、それから単語をコツコツと覚える。 この語学の勉強法は、人から教えてもらった方法なんだけど、過去の英語学習や、海外旅行の体験から考えると、理にかなっているなと思うんだよね。 「1から100」に、すべての発音が含まれているしね。 そう、だから、語学を習いに行く前に、まずは「1から100」「100から1」をネイティブ並みに発音ができるようになってから、本格的に勉強を始めるというというのも、1つのいい方法だと思う。 ただ、単調だし、効果が分からないから継続するのが大変かも、、、 だから、 効果を気にせず ただひたすら、毎日15分だけ「1から100」のシャドーイングをする というのが継続するポイントだと思う。 語学の発音をネイティブ並みにしたければ、習いに行く前に、まずは「1から1

#「発音のDNAは親から引き継がれた?!」

イメージ
 ここ数年、近所の子どもたちと遊んでいて、「わたしの耳、おかしい?」と思ったことが何度かあったんだ。 とくに、名前を聞き間違えてしまうの。 いまの子どもの名前はキラキラネームが多くて、聞き慣れないから聞き取れないというのもあるかもしれないんだけど、とにかく名前を聞き間違える。 新しい子どもに会う度に、名前を聞き間違え、まわりの子どもに笑われ、訂正されるということが、何度もあったんだよね。 わたしの耳、おかしいのかな? ヒムロック (元 BOOWY の氷室京介) みたいに、年齢で特定の音が聞き取れないようになってきているのかな?! 鬼滅の刃の竈門禰豆子 (かまど ねずこ) の名前を覚えるのに、3段階必要だったの。 鬼滅の刃の竈門禰豆子 (かまど ねずこ) 映画で見て、「ねずこ」を「みつこ」だと思っていた。 子どもたちに間違いを訂正されて、「みつこ」から「みずこ」に。 でも、これも間違いで、また子どもたちに間違いを訂正されて、「みずこ」から「ねずこ」とやっと正しい名前を覚えた。 「ねずこ」という正しい名前を覚えるまでに3段階、数ヶ月の時間がかかったの。 う~ん、なんなんだろう??? 親の影響かな?! ウチの両親は、小文字が混じっていると、正しく発音できない言葉があるんだ。 「ティッシュ」とか、「キュウイ」とか、「Tシャツ」とか、正しく発音できない。 「ティッシュ」 → 「テッシュ」 「キュウイ」 → 「キウイ」または「キュウリ」 「ティシャツ」 → 「テーシャツ」 こうやって発音をするの。 子どものころに、両親の発音を正しい発音に直そうとして、「ティッシュ」と何度も言ったんだけど、「テッシュ」としか言えないの。 最初は、ふざけているのかなと思ったんだけど、小さい「ィ」が発音できないのか、とにかく「ティッシュ」とは言えないんだよね。 いまでは、ウチの親のカタカナ単語の発音がおかしいのは、わたしが、英語の「L」と「R」の発音の差が聞き取れない、発音できないのと同じ現象なんだろうなと、いまでは思っている。 そして、親のこのDNAを継いだから、聞き間違えをしたり、「L」と「R」の発音の差を聞き取れないのかも?!と、変なこじつけをして、人のせいにしている時もある (笑)。 いまも、聞き間違いをする理由はわからないし、あいかわらず聞き間違えもするけど、まっ、わたしの聞き間違いに笑い

#「日韓英3ヶ国 のトリリンガル に憧れる」いろはdeおしゃべり

イメージ
 英語のレベルも韓国語のレベルも、万年中坊レベルのわたし。 単語を覚えるようにするとか、そういう努力が足りないのは分かっている。 言い訳だけどね、いいの、語学を活かした仕事をしたい!と思っているわけではないから。 海外旅行の時や、海外の方と話す機会がある時に、片言ぐらい分かる話せるというレベルがキープできればいいの。 そりゃ、流暢なコミュニケーションができることに越したことはないけど、できないなりの楽しみ方もあるからね、少しでも分かったり伝わったりするだけでも感動があるから。 語学が得意とか、天才の人とかでなければ、母国語以外の2か国語を同じぐらいのレベルでキープするということは難しいものなんだと思う。 2か国語のキープということの難しさは、レベルの低いわたしでも痛感しているからね。 いまは韓国語の方が優位になっている。 さらに、いまのわたしは、日本語もポロポロと忘れている?!お年ごろ。 だから、 英語と韓国語のレベルをいまのレベル以下に下げない 楽しめる範囲で、英語と韓国語の勉強をのんびりと継続する というのが、いまの目標。 そんなわたしの勉強教材にいい動画、 「ケンドラ・ランゲージ・スクール」の 同時聞き流し「英語&韓国語」基本フレーズ  。 この動画、簡単なフレーズが、 日本語 英語 韓国語 の順で聞き流しができるスグレもの! 英語と韓国語のキープのために、聞き流しの350本ノックだね (^^)/ あとは、 「Easy To Learn Korean ( ETLK )」 のサイトもいいよ! 音楽とか単位とか、なかなかマニアックな単語を調べることができる !(^^)! のんびりと楽しみながら、英語と韓国語の勉強を生涯学習モードでするつもり (^。^)y-.。o○ ~ ▲ 過去ブログ ▼ ~ #語学留学「KACHI」&「韓国の永進専門大学」

#語学留学「KACHI」&「韓国の永進専門大学」

イメージ
 「留学」、若いころの夢の1つで、いまも捨てきれずにある夢。 若いころと変わったのは、韓流ドラマにハマって、英語留学ではなくて、韓国語留学したいに変わったけれどね、捨てきれない夢の1つ。 夢のまた夢だけど、留学して、 韓国語で英語を習う 英語で韓国語を習う ということが、いまのほんとうの夢。 夢のまた夢というのは、韓国語も英語も万年中坊レベルだから、土台ムリな夢。 土台ムリというのは言い訳かな?!、単語を覚えたりする努力をしないから夢のままなんだけど、あはは。 言い訳ついでに言い訳をすると、いいの、語学はあくまでも趣味で仕事じゃないからね、わたしは楽しめる範囲で語学を習い続けるつもりだもん !(^^)! 韓国国語講座 & オンラインサロン「KACHI」 そんな諦めないきれない夢の1つの「語学留学」のオンライン説明会が  「KACHI」  であったから、8月に参加してみたんだ。 韓ドラで伸ばす韓国語「KACHI」  では、永進専門大学の仲介もしているみたい。 話を聞いていると、留学したい!留学したい!という思いが。 永進専門大学では、英語で韓国語を学べるコースもあるらしい。 英語も韓国語も万年中坊レベルなのに、また夢のまた夢を妄想している (笑)。 マスクをしないでもいい世の中になったころ、環境が整えば留学してみようかな?! 「お金が、、、」と、留学を諦めている人、永進専門大学には奨学金制度があるんだよ! がんばって勉強してトップレベルになれば、ほぼほぼ学費がタダになる制度があるんだよ! 若者よ、「お金が、、、」と留学をあきらめずに、よく学び、よく遊べる体力と記憶力があるうちに留学しといた方がいいと思う。 食べ放題で元がとれる食べっぷりのころに、よく食べて、よく学んで、よく遊べる年齢に、語学留学しておけばよかったと、いま思うから、、、 でもね、語学留学をあきらめたわけではないよ! マスクをしなくていい世の中になって、環境が整えば、短期でも語学留学をするつもり。 万年中坊レベルでも、きっと道はあるはずと、いまは思っている。 さてさて、どうなることやら、、、

#韓国語教材「ドラマで韓国語」【mp3 無料ダウンロード】

イメージ
 韓国語を習い始めて4年目。 継続は力なりだから、のんびりと毎日すこしだけだけど、コツコツと勉強は続けている。 のんびりとすこししか毎日勉強をしていないのに、それでも、ときどき息詰まることがある。 そんなときは、たのしく学ぶ! ということで、「ドラマで韓国語」でしばらく勉強をすることに !(^^)! この本、ドラマを観ながら勉強ができるから、韓流ドラマが好きな人には、たのしく学へる教材としてイイよ! 本に掲載されているドラマのセリフの該当シーンが、何話のどの時間の部分かが記載されているから便利。 さらに、 You Tube キーワード 検索URL QRコード で該当シーンを観れるようになっているすぐれもの。 「ドラマで韓国語」のシリーズ2弾目には「梨泰院クラス」も掲載されているよ! 韓流ドラマ「梨泰院クラス」も人気のドラマだよね。 放送されてから、パク・ソジュンさんが演じたパク・セロイの髪型を、渋谷や大久保ではチラホラと見かけたからね。 「梨泰院クラス」にハマったんだろうね、きっと、気持ちはわかる。 わたしは「トッケビ」の大ファンだから、まずはこっちの1巻目を教材とすることに。 わたしの韓国語のレベルは、初級と中級の狭間ぐらい。 いま、わたしが使っているテキストの音声の速度は、「中~やや速い」なんだけど、ドラマの生の韓国語の速さは、やや速いってもんじゃないね、速い、速い! 韓国語の速度は、語学の中でも速い方だといわれているけれど、本を見ながらドラマのセリフのシャドーイングをして、実際の韓国語の速さが速いことを実感。 早口言葉の練習をしているみたいで、口が回らない。 でも、速さについていけるように、あきらめないでコツコツと続けるぞっ (*^^)v わたしは、動画ではなくてシャドーイングで勉強するのが好きなタイプ。 だから、「ドラマで韓国語」の該当シーンの動画を mp3 に変換して教材に。 もし該当シーンの mp3 バージョンが必要な方は、下をクリックしてくださいませ。 無料ですのでご安心を (^^) お互い、韓国語の勉強をたのしく続けましょっ (^^)/ 第3章「トッケビ」(音声5分18秒) mp3 ここをクリック 第2章「太陽の末裔」(音声3分8秒) mp3 ここをクリック 第1章「星から来たあなた」(音声5分25秒) mp3 ここをクリック ~ ▲ 過去ブログ ▼

#「YouTuberという職業」いろはdeおしゃべり

イメージ
  カフェトーク  で、韓国語オンラインレッスンを受講している。 カフェトークでは、「韓国語シンポジウム」が月に1回ぐらいあって、それを視聴するのもわたしの楽しみの1つ。 めずらしく、韓国語以外のシンポジウム、「世界のお仕事と夏休み」を視聴してみたの。 「cafetalkchannel」 で見逃し視聴可能 (動画2時間10分) カフェトーク シンポジウムスペシャル!【世界のお仕事と夏休み】 for kids! そしたら、日本・イギリス・ドイツ・スペイン・台湾の5か国の、子どもたちの将来なりたい仕事や、夏休みの過ごし方の話が聞けて、国による違いがおもしろかったよ。 日本の小学生がなりたい職業1位 ユーチューバー いまどきだね、、、 「ユーチューバー」の発音は、英語・ドイツ語・スペイン語・中国語の4か国語で、日本語と同じの発音でほぼ聞こえるの。 ユーチューバーは、" 発音がユーチューバー " 。 スペイン語は、すこし発音がほかの4か国とは違うなと思ったけど、でも「ユーチューバー」とスペイン語で言われても、ユーチューバーと言っているんだなと分かるぐらいの違いだったよ。 いまどきの仕事の ユーチューバーということばは、世界共通語の域で、多くの世界で、もはやプロと認められている職業なんだね! 今回のカフェトークのシンポジウムスペシャル「世界のお仕事と夏休み」は、世界でよく使われている言語ということで、英語・ドイツ語・スペイン語・中国語の4か国になったみたいだけど、今後も、ほかの国や言語でのコラボ企画を予定中なんだって。 また、わたしの知らない世界の違いを聴くことができると思うと、たのしみ (^^♪

#いろはにほへと・・・

イメージ
「いろはにほへと・・・」すべて言える人ってどれぐらいいるのかな??? わたしは、「いろはにほへと」までしか言えない。 「いろはにほへと」と、子どものころに覚えたけど、これがなんなのか分からないから、 「いろは」について調べてみることに。 まずは、「いろは歌」。 「いろは歌」は、五筆和尚と呼ばれた弘法大使空海が作ったといわれていて、仏教の「無常観」を表しているんだそう。 明治に政府が「国家神道」の視点から、明治初年に「神仏分離令」 (神仏習合の慣習を廃止し、神道と仏教、神と仏、神社と寺院とをはっきり区別させること) を発令し、それによって起きた「廃物毀釈運動」の影響もあって、仏教色の濃い「いろは」を避けて、「あいうえお」の50音訓図を採用するようになったといわれている。 小学校の国語の教科書は、明治中期に「いろは」から「あいうえお」に変更されたそう。 「あいうえお」の50音訓図の文字の順番は、 古代インドの「梵語 (サンスクリット語)」からきている 中国の「半切 (はんせつ)」に由来している などの説がある。 50音図を確定したのは、国学者・文献学者・言語学者で医師の本居宣長 (1730年-1801年)。 本居宣長が確定した以前にも50音図はあったが、 ア行「あいうえ を 」の「 を 」 ワ行「わゐうゑ お 」の「 お 」 古代のことばを入れ替えて、現代でも使われている50音図を確定させた。 いろは歌は50音ではない。 ヤ行の「ゐ (い)」と「ゑ (え)」 ワ行の「う」 この3文字がないから、47文字。 50音図は、46文字?! ヤ行に「い」と「え」を加え「や い ゆ え よ」 ワ行に「い」と「え」を加え「わ い う え を」 これで50音になる。 いまではほとんど使われない「ゐ (い)」と「ゑ (え)」、「ゐ」は「い」、「ゑ」は「え」と発音しているけど、正式な発音が別にあるんじゃないかと思うんだ。 発音が別にあるんじゃないかと思うのは、韓国語を習っているから。 韓国語の母音は21文字ある。 韓国語 21文字の母音 韓国語は基本母音だけでも10文字あって、日本語の「あいうえお」の倍ある。そして、全部発音が違って、「あ」「う」「お」の発音が複数あるの。 その複数ある韓国語の基本母音10文字を、日本語の母音5文字に当てはめると、 ア → 2文字 イ → 1文字 ウ → 3

#「ハングル文字」韓国語って、ステキな表音文字なんだよ(^^)/

イメージ
韓国紙幣 10,000ウォン 李氏朝鮮の4代目の王・世宗大王 (セジョンダイオウ) 「第4次韓流ブーム」が新語・流行語大賞にノミネートされた2020年、韓流ドラマ「愛の不時着」がユーキャン流行語大賞のトップ10になったり、BTS ( 防弾少年団 ) が米ビルボードで1位になったり、米Netflixが韓流コンテンツの製作に約530億円を投資したのが話題になっていたね。 いまもその韓流ブームは、日本でも、日本以外でも続いているみたいだね。 そんなわたしも韓流ドラマにハマって、韓国語を習うことに。 習い始めて、韓国語って、ステキな文字だと知ったんだ。 韓国語は、1443年 (日本は室町時代) に、朝鮮王朝  (李朝) の4代目の王、世宗大王の時代に、28文字 [注1] からなる言語として使われ始めたんだって。 「女、子供でも、文字が読み書きができるように!」と。 ステキな発想だよね ♡ だからなのか、あのハングルの文字自体が発音記号で、「〇」や「- (横棒)」「|(縦棒)」を使って、発音するときの口の形や、喉の形とかが分かるようになっているの。 10の母音と19の子音、11の複合母音の組み合わせだけで構成される表音文字 [注2] なんだよ 。 ハングル文字が誕生したころ、日本は室町時代だから、日本で文字の読み書きができる人というのは、ごく一部の人。身分の高い人とか、学者とか、商人とかの特権階級の人ぐらい。 畑仕事とかの重労働に追われる庶民には、覚える時間も余裕もなかっただろうし、学べる環境もなかったんだろうね。 それだけではなくて、そもそも漢字って、似ていたり、画数が多かったりと、覚えるのも大変。 わたしは日本語がネイティブ言語だけど、今から日本語を学びはじめたら、とても覚えられないんじゃないかなと思うもん。漢字・カタカナ・ひろがな・和製英語とか、音読みと訓読みとか、表記のために使う文字数が多いからね。 その点、韓国語は表音文字で28文字だけだから、女、子供でもホントに早く覚えることができたんじゃないかと思う。 社会人になってから、「字幕なしで洋画が見たい!海外旅行をもっと楽しみたい!」と、英語を習っていた時期もあったけれど、なかなかね (-_-) でもね、でもね、韓国語なら、コツコツ頑張れば、数年で字幕なしで韓流ドラマを観れるようになるかも?! 表音文字 → 基本母音1

#「キッチンタイマー勉強法」毎日15分だけ、とにかくやる!

イメージ
  名付けて「キッチンタイマー勉強法!」 とにかく毎日15分、キッチンタイマーで時間を計って勉強をする。 韓国語のレッスンで習った復習を、 ただただ15分、CDを聞きながらシャドーイング。 ただただ15分、テキストの文章を書く。 とってもとっても有難い、とってもありがたいお経を唱えているかのごとく。ありがたい写経を書いているかのごとく、ただただやるだけ。 でもこれ、意外に続いて成果があったの (*^^)v 15分だけ!というのが、「15分だけならやるか!」と思えてね。 あとは、その15分での成果は求めないというのもポイント! だって、「覚えた!」と思ったつぎの瞬間には、単語はすっかり忘れていて、覚えていないんだもん (-_-) やった量に対して、比例して覚えていないと悲しいし、嫌になっちゃうからね・・・。 だから、そういうところに目を向けないで、ただひたすら15分毎日続ける。 そうしていたらね、1ヶ月半ぐらいすると、前よりも韓国語が聞き取れていたり、読めるようになっているの (^^)/ 15分の成果はその日には分からなくても、1ヶ月半、3ヶ月後と、前の自分と比べると成長しているのよ! そんなキッチンタイマー勉強法、この「15分」という時間に科学的にも根拠があるみたい。 "「15分」集中して勉強をして、「3分」休む "、これが1番記憶に残る勉強方法なんだって! 1時間続けて勉強するよりも、「15分」集中して勉強をして、「3分」休む、この方がいいと、東京大学が学習効果を証明。 ふと、そう考えてみると、テレビのCMが15分ごとにあるのは、CMで脳を休めて番組に集中してもらうためなのかなと?! 韓国語メインで、プラス英語の勉強もすこしだけでもやりたいから、どうやって時間配分をして勉強しようかな?! この「15分」という時間での勉強方法を模索してみようっと (*^^)v 注意 : " 毎日15分 " といっても、サボる日もありますからね (笑)。 ~ ▲ 過去ブログ ▼ ~ ブログ1号店『3日坊主とは?! 4日目から・・・』by Kaon-Bloguru

#韓単語勉強 ~ 韓流ドラマ好きの方にオススメ「最高率!例文で覚える韓国語単語」~

イメージ
 今、第4次韓流ブームといわれている。 2003年の第1次韓流ブームで、ドラマ「冬のソナタ」がヒットしていたころ、「なにがいいんだろう?あれはオバサンが見るもの」と、冬のソナタを見てもないのにそう思っていたな。 そのオバサンと呼ばれる年齢になったら、自分が韓流ドラマにハマっていた (笑)。 今では「韓流ドラマね、あれはハマるようにできている!」と言っている。 2013年 出版 収録語彙の目安 : ハングル能力検定 [ 4級 250語 ] [ 3級 950語 ] [ 準2級 840語 ] 395の例文で、4級~準2級レベルの2000語 「最高率!例文で覚える韓国語単語」、この本、韓流ドラマが好きな方にオススメの単語勉強のための教材だよ! ドラマや映画に出てきそうなフレーズや例文で単語や表現が勉強できるの。 P27 ・ハングル能力検定試験の出題基準の級の表記 ・品詞の表記 ・活用語尾や助詞の表記 ・変則用言の表記 ・発音上の注意、語法、文法の解説などあり。 日本語の語義のほか、発音上の注意、語法・文法の解説、品詞なども掲載されているから、辞書がほとんど不要。 だから、忙しい毎日の中で、効率的に単語の勉強をするのにいい教材だと思う。 「最高率!例文で覚える韓国語単語」、オススメ (*^^)v 「最高率!例文で覚える韓国語単語」をチラ見したい方は、ここをクリック 「最高率!例文で覚える韓国語単語」の音声を聞きたい方は、ここをクリック (音声10秒) ※  例文の音声はダウンロード可能で、スピードは「普通~やや速い」 ~ ▲ 過去ブログ ▼ ~ 『#韓国語 発音の音の変化 連音化を身に着けるのに良いテキスト?!「Easy Korean Reading for Beginners」』 『#韓国語 初級と中級の狭間で、もがいている時に、いいテキスト ~ 目指せ 初級突破 !~ 』

#韓国語 初級と中級の狭間で、もがいている時に、いいテキスト ~ 目指せ 初級突破 !~ 

イメージ
語学勉強を継続していくと、初級から中級になる前に、1つの大きな壁があると思う。 英語でいうと中3と高1レベルの初級突破が1つの大きな壁になるように。 韓国語は、英語の10分の1の期間で習得できるといわれているけれど、やっばりこの初級の壁は大きな壁。 そんな初級と中級の狭間でもがいてる時に、「Viva!中級韓国語」のテキスト、2004年初版という古い本だけど、お勧めの1冊だよ! Viva!中級韓国語 2004年初版 Viva!中級韓国語 【 10課 韓国語で韓国語の表現を尋ねる ~「韓国語で何と言いますか?」~ 】  P196 10課3話 本文 [トラック47] 「Viva!中級韓国語」の音声を聞きたい方は、ここをクリック (音声54秒) CDの音声があり、音声も聞きやすい (*^^)v Viva!中級韓国語 P197 10課3話 日本語訳 Viva!中級韓国語 P198 10課3話 単語 単語の品詞や補足説明があり、辞書や文法書的な役割もしてくれる単語の解説で、勉強に便利 (*^^)v 文法解説の文章は、小難しい感じがするけれど、辞書や文法書、参考書の役割も1冊で果たしてくれているところがあり、忙しい毎日の勉強に便利。図解説明もあり。 そして、解説は、「日本語と韓国語は、どこが同じでどこが違うのか」という対照的な点も解説してくれていて興味深い。 「Viva!中級韓国語」をチラ見したい方は、ここをクリック (^^) ほかには、韓国語テキストの中で、1番売れているという「できる韓国語」、このシリーズの「初中級ブリッジ」も、なかなかいいテキストだよ。 「アスク出版」でチラ見可能 さてさて、わたしは、初級の壁を突破できるのかな?!英語のように、万年初級突破できずのレベルとなるのかな?! 韓国語を習いに韓国語教室へ通っていた1年半ぐらいは、韓国語の勉強にハマっていたから、時間があれば韓国語の勉強をしているか、韓流ドラマを見ているかの韓国語漬けという生活をしていたんだ。 でも、初級の終わりも間近となってきたころに、韓国語熱は冷めて疲れてきたから、数ヶ月お休みしたの。 すぐに復帰しようと思っていたのに、「復帰しよう、復帰しよう・・・」と、ダラダラと1年ぐらいが過ぎた (-_-) 覚えるのは大変なのに、忘れるのはアッという間! そして、語学は使わなくなったら錆びついて忘れていくだけ

#語学の勉強に、レシートが大活躍!

イメージ
コンビニとかで、レシートって受け取られず、レジ横のレシートを捨てる箱に捨てられているのをよく見かけるよね?! あのレシートが、いまのわたしには「勉強教材を捨てるなんて、なんてもったいないの!」と思えるんだ。 韓国語を習い始めて数か月後のある日、ふとレシートを見たら、 年月日 曜日 時間 値段 → お金 が記載されているから、「日にち・時間・お金」を、日本語から韓国語に訳すのに使えると気がついたの! 海外旅行をするときにも、日にち・時間、さらにお金って大事。だから、「日にち・時間・お金」がランダムに記載されているレシートって、かなりいい勉強教材! 「日にち・時間・お金」って、社会人としても締切や待ち合わせの時間、お金の貸し借りとか、信頼関係に関わる大事なことだしね。 ♪よぉ~く考えよう お金は大事だよぉ~♪ うん、うん、レシート勉強法だ! そう思って始めたレシート勉強法、 「今日は何年何月何日ですか?」 「今日は〇年〇月〇日です」    「今日は何曜日ですか?」 「今日は何曜日です」       「今何時ですか?」 「今、〇時〇〇分です」 「それはいくらですか?」 「これは〇〇ウォン ( 韓国通貨 ) です」 「それはいくらですか?」 「それは〇〇ウォンです」 最初の数か月は、20品ぐらい買ったレシートだと、韓国語で言うだけでも、15分はかかったの (-_-) くじけそうだった・・・けど、がんばったよ。 そしたら、継続は力なりだね、ただただ毎日続けたら、数か月で数分で言えるように! 今の課題は、食料品とかの品名も、「この人参はいくらですか?」「その人参は〇〇ウォンです」とね、韓国語で言えるようになること。 ♪ よぉ~く考えよう お金は大事だよぉ~ ♪だから、レシートの勉強法を続けるよ (*^^)v それでは、今日は最後にいっしょに歌いましょう! ♪ よぉ~く考えよう お金は大事だよぉ~ ♪ 歌 : 矢田亜希子 CM ( Aflac-05 )  生命保険会社 Aflac の 2006年CM (動画30秒) ウフフフ、こういう他愛のない歌って、頭の中をグルグルと再生されるんだよね~。 きっと、アナタの頭の中で、♪ よぉ~く考えよう お金は大事だよぉ~ ♪ という歌が数時間はグルグルと再生されるはず?!アハハ。

#「雪の華」日本から韓国に輸出された歌

イメージ
 " 石の上にも三年 " 、韓国語をのんびりペースだけど勉強し始めて、3年も経つと、K-POPや韓流ドラマから韓国語を聞き取って意味が分かるものが増えてきた (*^^)v ホント、" 石の上にも三年 " だね! ちなみに、韓国語能力検定 3級と4級の " 石の上にも三年 " は、「 우물을 파도 한 우물을 파라 」、直訳すると「井戸を掘るにしても一つの井戸を掘れ」。 聞き取れる韓国語も多くなってきたから、歌から楽しく勉強しようと思って、「雪の華」を選曲 (^^♪ 原題「 미안하다, 사랑한다 」 ソ・ジソブ主演の韓国KBSで2004年11月8日から12月28日まで放送されたテレビドラマ ( 全16話 )  本家は中島美嘉さんなんだけど、韓国ではドラマ「ごめん、愛してる」の主題歌として有名。でも、日本の歌だということを知らない韓国人の方も多いんだとか。 「歌って学ぶ韓国語3」 韓国語の「雪の華」、日本の原曲との歌詞の違いも面白い。 (最下部に、日韓両方の歌詞あり) ただいま、我が家は、ソ・ジソブ氏が歌う「雪の華」が1日中リピートされ続けている (笑) ブラックピンクのジスが歌う「雪の華」(動画5分39秒) BTSのテテが歌う「雪の華」(動画36秒) 本家の中島美嘉さんが歌う「雪の華」2003年10月1日 リリース (動画5分51秒) ●「雪の華」韓国版の歌詞の日本語訳  ● 君のそばでなら どんなことでも できるようだ そんな気がするよ 今日が過ぎても いつまでも 僕らの愛が永遠であることを 祈っているよ 風が窓を揺らし 暗い夜まで 起こせば 君の 辛い記憶さえも 僕が全て消してあげるよ 明るい微笑みへと 降り続く 真っ白な 雪の華で 僕ら歩いていた この街が いつのまにか 変わったことも 知らないまま 明るい光で 染まっていく 誰かのために 僕は生きてきたのだろうか 何でもみんな してあげたい これが 愛だと習ったんだ もし 君がいる場所が どこなのか 知っていたら 冬の夜 星になって 君を照らすのに 笑った日も 涙に濡れた 悲しい夜にも いつも いつでも そばにいるよ 今年最初の 雪の華を眺めながら 一緒にいる この瞬間に 僕のすべてを 君にあげたいよ この胸に 君を抱くよ 泣かないで 僕を見てよ ただ

#韓国語 発音の音の変化 連音化を身に着けるのに良いテキスト?!「Easy Korean Reading for Beginners」

イメージ
基礎レベルを終えて、初級レベルから中級へ向かうレベルの、 韓国語の発音の変化 ⇒ 連音化 この連音化を練習するのに良いテキスト (*^^)v 韓国語と英語のテキスト 「Easy Korean Reading for Beginners」 Talk To Me In Korean テキストの紹介 英語での説明だけど、英語が分からなくても、何となくこんなテキストだと分かる?! テキストの紹介のYou Tube (動画5分29秒) 4課「映画館」テキスト本部の部分 テキストの音声 テキストの音声  4課「映画館」 (音声4分25秒) 4課「映画館」テキストの単語の部分 連音化の部分のリピートがあり、通常のスピードとは別に連音化の単語をゆっくりと発音してくれている音声もあり、連音化の発音のフォローが手厚い audio。 1回目 → 本文を女性が音読 2回目 → 本文を男性が音読 3回目 → 女性が本文1文を音読後、男性が連音化部分をゆっくりとリピート音読 単語の音読 → 1回目は通常の音読。2回目は1語1語をゆっくりと音読 連体形や不規則変化、基礎の文法のおさらいをしながら発音強化可能。 audioで、本文を女性が1回読んだあとに、男性が連音化の部分をリピートするんだけど、それがラップでも聞いてるみたいで、なぜかわたしは楽しくなる♪ さらに単語は、英語訳があるので英単語の勉強も同時にできる (*^^)v 当面は、このテキストで初級レベルの強化をしながら、英語と韓国語の単語強化!と思いつつ、単語の暗記の努力はしていない (笑) 学生時代も、単語の暗記は得意でも好きでもなかったからね (-_-)  単語を覚えようとする努力はあまりしていないけど、それでも継続していれば韓国語も英語も、少しずつでも語学力はアップしているだろうと、シャドーイングだけは続けている。 そうそう、韓国語テキストの中で、1番売れているという「できる韓国語」、このシリーズの「初中級ブリッジ」も、なかなかいいテキストだよ。 「アスク出版」でチラ見可能!ここをクリック 英語と韓国語のトリリンガルに憧れがある。だから、片言でもトリリンガルになれることを夢見ながら、のんびりと継続だけはしている (^。^)y-.。o○ ~ ▲ 過去ブログ ▼ ~ ブログ1号店『韓国語と英語のトリリンガルを目指してみよっと!まずは単語か

【 掲示板 】

木偶の坊な Kaon がお話を聞きます。「おしゃべりネットカフェ」でお話をして、こころを軽くしてみませんか?ご来店をお待ちしています (^^♪ (予約制)